duminică, 6 martie 2022

DARUL LUI MENACHEM.

       Menachem Falek a avut amabilitatea să cuprindă într-o antologie cu traduceri în limba ebraică din poezia românească şi câteva din poemele mele publicate în volumul Ceară şi miere.(Astăzi Joc cu răsăritul de lună)

La rândul meu am să-i dăruiesc câteva imagini dintr-o Curte cu miracole a Direcţiei 9(Adrian Suciu!), unde ne-am întâlnit. Fotografiile în cea mai mare parte au fost făcute de Corneliu Octavian Rodeanu. Sper să-i facă plăcere amintirile...
חברים יקרים,
הערב בדף התרגום מספר 148, אני מזמין אתכם לקרוא שיר נוסף של המשורר יוֹן טוֹמַה יוֹנֶסְקוּ.
יון טומה יונסקו נולד בְּמֵרִישָׁנִי, במחוז ארג'ש ב- 2 בנובמבר 1948.
הוא מתגורר בְּפִּיטֶשְׁטִי.
פרסם מספר ספרים בתחום הפרוזה והשירה.
כמו כן פרסם יצירות רבות בכתבי עת ובאנתולוגיות.
בשנת 1971, בעקבות פרסום עם מספר צעירים מתלהבים נוספים נִתְּנָה להם "עצה" "לצאת לחופשה ספרותית", בעקבות "משפט ציבורי".
הוא חבר של הקרן הספרותית לִיבְיוּ רֶבְרֵיאָנוּ. בנוסף לכך הוא בעל בלוג אישי מוערך בתחום ומתואם עם מֶדִיַת הבלוגים בשטח הפעילות הספרותית.
קריאה נעימה.
Dragi prieteni,
La pagina traducerii numărul 148 de astă seară, vă invit sa citiţi inca o poezie a poetului Ion Ionescu Toma
Ion Toma Ionescu s-a născut în Merişani, Judetul Argeş, la data de 02 noiembrie 1948
Domiciliul: Piteşti
Dansul a publicat diferite cărţi de proză şi volume de poezii.
De asemenea a fost publicat in reviste literare şi antologii.
În 1971 de rău augur alături de alţi tineri entuziaşti au fost “sfătuiţi” să ia o “pauză literară”, într-un simulacru de “proces public”.
Este membru fondator al Fundaţiei literare Liviu Rebreanu. În plus are un blog personal, apreciat în breaslă îl sincronizează cu blogosfera în expansiune pe teritoriul activităţii literare.
Lectura placuta.























Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu